L'arabe:

La langue arabe est originaire de la péninsule Arabique. L'expansion territoriale au Moyen Âge et la diffusion du Coran répandent la langue arabe, devenue langue liturgique de l'islam, en Asie (Moyen-Orient et Proche-Orient), en Afrique du Nord et en Europe (Chypre, Crète, Péninsule ibérique, Malte et Sicile). Parlée d'abord par les Arabes, cette langue sémitique[4] qui se déploie géographiquement sur plusieurs continents s'étend sociologiquement à des peuples non arabes, et devient aujourd'hui langue officielle de plusieurs organismes internationaux.
La diglossie est un caractère de la langue arabe qui permet de distinguer l'arabe vernaculaire et l'arabe littéraire. Le niveau de langue littéraire comprend l'arabe classique (pré-coranique, coranique, et post-coranique) et l'arabe standard moderne. Le niveau de langue vernaculaire comprend toutes les variétés des dialectes arabes régionaux.
Les vecteurs du rayonnement culturel de la langue arabe sont la religion islamique, la littérature poétique et prosaïque, et les médias audiovisuels contemporains dont la toile (internet). Un vecteur historique important de rayonnement est l'intrusion lexicologique de termes arabes dans des langues étrangères, telles les langues romanes dont le français.
L'étude linguistique de l'arabe est propédeutique et grammaticale et se complète par des sciences annexes telle la lexicologie.
L'étude propédeutique se penche sur la prononciation de l'arabe et se spécialise en phonétique, phonologie et orthophonie de la langue arabe ; à l'orthophonie se rattachent les normes de la cantillation coranique. L'étude propédeutique vise ensuite l'écriture de la langue arabe, qui s'écrit de droite à gauche, à deux points de vue complémentaires : le système graphique et les modalités de l'écriture arabe. Le système graphique se compose d'un alphabet arabe dérivé de l'alphabet phénicien, de type abjad, qui note exclusivement les consonnes, complété par des signes diacritiques (dont la hamza) et des chiffres dérivés d'écritures indiennes.
Origine de l'arabe
Liste des pays de langue arabe.
Diglossie de l'arabe
Langues arabes vernaculaires
Vecteurs de rayonnement de l'arabe
Les emprunts lexicologiques à l'arabe
Emprunts arabes du français
Mots français d'origine arabe.

Emprunt des chiffres arabes

Article de Wikipedia

Portail Langue arabe


Le dialecte Egyptien:


L’arabe égyptien est la langue parlée en Égypte.
Il s'agit de la variété d'arabe dialectal ayant le plus de locuteurs : plus de 78 millions en Égypte et dans d'autres pays où des communautés égyptiennes habitent. De plus, en raison du rayonnement culturel de l'Égypte dans le monde arabophone, il n'est pas rare qu'il soit compris par des personnes parlant des variétés d'arabe pourtant parfois aussi différentes de l'égyptien que ne l'est le roumain du français. Il s'agit de l'un des cinq dialectes arabes les plus enseignés dans le monde, avec le tunisien, l'algérien, le marocain et le syro-libano-palestinien.

Prononciation
Cette langue parlée préfère les mots concrets et les périphrases. Elle considère un cadre, une image, et ne s’attache pas aux termes techniques. Il faut savoir :
•   que tous les mots sont basés sur une racine de trois consonnes ;
•   qu’en Égypte, la prononciation de quelques lettres et la vocalisation de certains mots changent selon les provinces et les villages. Deux lettres se distinguent particulièrement : le ج et le ق ; par exemple, pour la première le mot beau se prononce jamil en Haute-Égypte et gamil en Basse-Égypte, pour la deuxième le mot coupole se prononce gubba en Haute-Égypte et 7ubba en Basse-Égypte.

Grammaire
Noms
•  Singulier : en général, les noms féminins se terminent par la désinence -a contrairement aux noms masculins. Ex : singulier masculin, muwazzaf, un employé; singulier féminin, muwazzafa, une employée.
•   Pluriel régulier : il se forme par la désinence -at pour le féminin et -in pour le masculin. Ex : pluriel masculin, muwazzafin, des employés; pluriel féminin, muwazzafat, des employées.
•   Exception : quelques mots masculins acceptent la désinence -at : matar, matarat, des aéroports.
•   Pluriel irrégulier : Ex : pluriel masculin, ma3bad / ma3abed, un temple / des temples; pluriel féminin, deqiqa / daqayeq, une minute / des minutes.

Adjectifs
•   Singulier : en général, les adjectifs féminins se terminent par la désinence -a contrairement aux noms masculins. Ex : singulier masculin, gamil, beau, joli; singulier féminin, gamila, belle, jolie.
•   Pluriel : le pluriel des adjectifs masculins et féminins se forme en ajoutant le suffixe -in à l’exception des adjectifs du type C(a/e)CiC qui prennent la forme CoCaC (C indique la présence d’une consonne, a, e ou i, la voyelle en question).
•   N.B. L’adjectif qui se rapporte à un objet ou à un animal au pluriel s’accorde au féminin singulier. Ex : kitab gedid, un livre neuf, kotob gedida, des livres neufs.

Article de wikipedia


Histoire de l'alphabet arabe

Ecriture de l'arabe
Alphabet arabe
Tableau de l'aphabet arabe par le Dr. Aly Abbara

Clavier arabe en ligne


Chiffres arabes


Cours d'arabe:

Alphabet arabe avec écoute
www.webarabic.com/portail/apprendre/index.php

Apprenez l'arabe- livemocha

Petits cours d'arabe:
www.firdaous.com/00278-apprendre-a-parler-arabe.htm

Le site des hiboux:
"Présentation…
Avec ces pages vous pourrez apprendre les bases de l’Arabe. Allez éventuellement plus loin, nécessitera une pratique régulière en situations réelles ( si vous en avez l’occasion par votre entourage ). Ces petits cours vous permettront surtout de vous sentir en familiarité avec l’Arabe… écrit tout d’abord, puis avec l’Arabe parlé, ensuite, si possible."

Didactiques langues publications



Les styles de la calligraphie arabe

Calligraphie arabe:

Introduction par Hicham Chajai
La Calligraphie, c'est l'Art d'écrire de Belles Lettres. Cet Art s'est largement développé dans la culture arabo-musulmane, essentiellement en raison de l'interdiction de la représentation de la vie. On trouve dans la Calligraphie Arabe de nombreux styles d'écriture ayant chacun leurs règles strictes et leur champ d'application (illustration, décoration architecturale, édition, etc.). Calligraphie ArabeLes œuvres présentées dans ce site utilisent les styles Diwani et Koufi. Le style DIWANI, très utilisé par la Chancellerie Ottomane, se caractérise par ces belles courbes. Il concilie à merveille la liberté de création et la rigueur dans l'écriture. Il permet de représenter de manière subtile toute image en utilisant uniquement les lettres arabes d'un nom, d'un mot, d'un proverbe voire d'un poème. Vous trouverez dans ce site de nombreux personnages, animaux, etc. En y regardant de plus près, vous réaliserez que ce sont bien des lettres qui sous-entendent les traits. Le style KOUFI est quant à lui géométrique. On le retrouve dans les décorations architecturales les plus raffinées (Alhambra, mosquée de Cordoue, etc.). La recherche de symétries, de lignes horizontales ou verticales, de motifs constitue le grand intérêt de ce style. Dans la galerie Latine ce site, vous y découvrirez une manière très originale d'utiliser ce style. En effet, les lettres sont arabes mais les mots sont français...

Sa Galerie d'art
"Les dessins proposés dans ces galeries ont été réalisés par mes soins sur la base de prénoms, mots, proverbes du monde entier. Au gré de mon inspiration, je répète en toute harmonie tel un refrain l'écriture du texte choisi jusqu'à ce qu'il prenne la forme d'un visage, d'un animal, d'une fleur ou d'un objet précieux."
 
 



Créer un site
Créer un site